看到a widow's cruse,難免不讓人想起之前講過(guò)的幾個(gè)“寡婦”趣語(yǔ),什么grass widow喻“離了婚的女人”,widow's peak 形容“克夫相”…… 受其影響,這“寡婦的壇子”莫非也是“不吉利”的指代?哦!先別妄下結(jié)論,咱們看了典故再談比喻意。
據(jù)《舊約·列王記》記載,一名寡婦向希伯來(lái)先知Elisha(以利沙)哭訴,“丈夫死了,債主前來(lái)逼債,家里除了‘一罐油’再?zèng)]有什么值錢的東西了。” 于是,以利沙施法,讓寡婦到鄰居家把能用的cruse(壇子)全部借來(lái),拿家里少得可憐的油朝外借的壇子里倒。奇跡發(fā)生了,自家的壇子竟成了取之不盡的“聚寶盆”,源源不斷地把油輸向借來(lái)的壇子里。
看到這兒,想必您也明白了,a widow's cruse可是個(gè)寶,常用來(lái)比喻“貌似有限但取之不竭的財(cái)源”??聪旅嬉粋€(gè)例句:
In Susan's courtyard, the little well is a widow's cruse, which never dries, even in the severe season of drought. (蘇姍家院子里的小井有著取之不盡的水源,再干旱的季節(jié)都不會(huì)干涸。)
據(jù)《舊約·列王記》記載,一名寡婦向希伯來(lái)先知Elisha(以利沙)哭訴,“丈夫死了,債主前來(lái)逼債,家里除了‘一罐油’再?zèng)]有什么值錢的東西了。” 于是,以利沙施法,讓寡婦到鄰居家把能用的cruse(壇子)全部借來(lái),拿家里少得可憐的油朝外借的壇子里倒。奇跡發(fā)生了,自家的壇子竟成了取之不盡的“聚寶盆”,源源不斷地把油輸向借來(lái)的壇子里。
看到這兒,想必您也明白了,a widow's cruse可是個(gè)寶,常用來(lái)比喻“貌似有限但取之不竭的財(cái)源”??聪旅嬉粋€(gè)例句:
In Susan's courtyard, the little well is a widow's cruse, which never dries, even in the severe season of drought. (蘇姍家院子里的小井有著取之不盡的水源,再干旱的季節(jié)都不會(huì)干涸。)
Peck's bad boy: 搗蛋鬼
養(yǎng)個(gè)乖巧的小孩是父母的福氣,若攤上個(gè)“搗蛋鬼”,說(shuō)不定就是上天的賜予了。沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)這句話?——“只有壞小孩才能闖天涯”。當(dāng)然,“壞小孩”不是真的壞,只不過(guò),養(yǎng)他要更費(fèi)些心思,因?yàn)樗珢?ài)闖禍、太能耍小聰明捉弄人了。英語(yǔ)中。下面小編給大家分享Peck's bad boy: 搗蛋鬼,希望能幫助到大家。 Peck's bad boy: 搗蛋鬼文檔下載網(wǎng)址鏈接:
推薦度:





點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
下一篇:Deadhead: 看蹭戲的人